วันเสาร์ที่ 12 กรกฎาคม พ.ศ. 2557

7/06/2014 Climbing Mount Everest


7/06/2014


Climbing Mount Everest พิชิตยอดเขาเอฟเวอร์เรสต์


             
Sixty years ago today New Zealand mountaineer Sir Edmund Hillary and Nepalese Sherpa Tenzing Norgay made the first confirmed ascent of the world's tallest peak which reaches 29,029 feet.  60 ปีมาแล้ว นักไต่เขาชาวนิวซีแลนด์  เซอร์เอ็ดมันด์  ฮิลลารี และชนเผ่าเชอร์ปา แห่งประเทศเนปาล นายเทนซิง นอร์เกย์  สามารถพิชิตยอดเขาเอฟเวอร์เรสต์ ซึ่งสูง 29,000 ฟิตเศษ เป็นยอดเขาที่สูงทึ่สุดของโลก     Since then thousands of people have made the attempt, with many perishing.  ต่อจากนั้นมาผู้คนนับพันนับหมื่นก็พยายามจะพิชิตเอฟเวอร์เรสต์บ้าง   Just last week 80-year-old Japanese mountaineer Yuichiro Miura became the oldest person to reach the summit for the third time, although he said that he nearly died on the descent and that this would be his last time.  แม้แต่นักไต่เขาระดับอาวุโส อย่างกับคุณปู่ ยูชิโร มิยูรา  อายุ 80 ซึ่งถื่อว่าเป็นผู้ที่อาวุโสที่สุดในบรรดานักไต่เขาที่นี่ ก็ยังมาตั้งสามครั้งแล้ว   The 1953 expedition that took Hillary and Norgay to the top ended with a stay of just 15 minutes, with Norgay leaving chocolates in the snow and Hillary leaving a cross that was given to him by Army Colonel John Hunt, the leader of the British expedition. การพิชิตยอดเขาเอฟเวอร์เรสต์ครั้งแรก ในปี 1953  เซอร์ฮิลลารี และ นายนอร์เกย์  ไปอยู่แค่ 15 นาที  และช็อกโกแล็ตที่นายนอร์เกย์ทำร่วงไว้ในหิมะ ก็ยังคงปรากฎให้เห็น  ขณะที่เซอร์ฮิลลารี ทิ้งไม้กางเขน ซึงได้รับมาจาก พันเอกจอห์น ฮันต์   หัวหน้าทีมสำรวจแห่งกองทัพอังกฤษในขณะนั้น


Tenzing Norgay, left, and Sir Edmund Hillary on their historic ascent of Mount Everest in 1953. (Associated Press)  ายเทนซิง นอร์เกย์ (ซ้าย)  และ เซอร์เอ็ดมันด์  ฮิลลารี  ผู้สร้างตำนานพิชิตยอดเขาเอฟเวอร์เรสต์  ได้สำเร็จในปี 1953




Sir Edmund Hillary and fellow climbers, on Mount Everest in 1953 during the first credited ascent to the mountain peak. (New York Times) เซอร์เอ็ดมันด์  ฮิลลารี  และนักไต่เขาผู้ร่วมทีมงานพิชิตยอดเขาเอฟเวอร์เรสต์  ในปี 1953




Sherpa Tenzing Norgay stands on the summit of Mount Everest May 29, 1953 after he and climbing partner Edmund Hillary became the first people to reach the highest point on Earth. (Edmund Hillary/Royal Geographical Society via Associated Press) นายเทนซิง นอร์เกย์  ยืนบนยอดเอฟเวอร์เรสต์ 29 พฤษภาคม 1953 




From left; Colonel John Hunt, Tenzing Norgay (better known as Sherpa Tensing), and Edmund Hillary make a jubilant return to Britain after becoming the first men to scale Mount Everest. (George W. Hales/Hulton Archive via Getty Images) #    พัน เอกจอห์น  ฮันต์ และนายเทนซิง  นอร์เกย์  และเซอร์เอ็ดมันด์  ฮิลลารี  ขณะเดินทางกลับประเทศอังกฤษ  หลังจากพิชิตยอดเชาเอฟเวอร์เรสต์สำเร็จ




Sir Edmund Hillary, left, and Tenzing Norgay Sherpa smile after summiting the Mount Everest in 1953 in this undated handout photograph.  ผู้พิชิตทั้งสองยิ้มด้วยความปลาบปลื้ม หลังจากพิชิตเอฟเวอร์เรสต์ได้ ในปี 1953   Nepali Sherpa friends of Sir Hillary, who died on January 11, 2008, lit butter lamps and offered special Buddhist prayers in monasteries for the mountaineer, calling him a great philanthropist and friend of Nepal. คณะผู้ร่วมทีมงานไต่เขาเผ่าเชอร์ปา ได้ ร่วมกันพิธีทำบุญทางพระพุทธศาสนา ด้วยการจุดเทียนที่ทำจากเนย อุทิศส่วนกุศลให้กับ เซอร์ฮิลลารี ซึ่งได้ลาจากโลกนี้ไปตั้งแต่มกราคม 2551 แล้ว  และยกย่องให้เป็นผู้มีบุญญาบารมี และเป็นกัลยาณมิตรของชาวเนปาล  Hillary, who scaled Mount Everest in 1953 along with Nepal's Tenzing Norgay Sherpa, spent much of his life afterwards helping Sherpa communities in Nepal, including projects to build hospitals and schools. (Norgay Archive via Reuters)  หลังจากเซอร์ฮิลลารี พิชิตยอดเขาเอฟเวอร์เรสต์ได้แล้ว  ท่านก็ได้อุทิศตนเพื่อชุมชนชาวเนปาล อาทิ สร้างโรงพยาบาล  และสร้างโรงเรียน




Media film the statues of Edmund Hillary, left, พวกสื่อมวลชนบันทึกภาพรูปปั้นของ เซอร์ฮิลลารี (ซ้าย)  and Tenzing Norgay และเทนซิง นอร์เกย์  during a function to mark the 60th anniversary of successful ascent of Mount Everest, in Katmandu, Nepal, on May 29, 2013. ในโอกาสครบรอบ 60 ปี การพิชืตยอดเขาเอฟเวอร์เรสต์  ณ กรุงกาตมาณฑุ  ประเทศเนปาล 29 พฤษภาคม 2556   Hillary and Norgay were the first people to set foot on the peak of Mount Everest on May 29, 1953. และในวันนี้เอง ในปี 2496 ทั้งสองท่านสามารถพิชิตเอฟเวอร์เรสต์ได้สำเร็จ (Niranjan Shrestha/Associated Press) # 




Kancha Sherpa, a team member of the 1953 Mount Everest expedition that placed Tenzing Norgay and Edmund Hillary on the summit of the world's highest mountain, กันชา เชอร์ปา  ทีมงานชาวเผ่าเชอร์ปา ที่ส่งให้ เซอร์ฮิลลารี และ นอร์เกย์  สามารถพิชิตยอดเขาที่สูงที่สุดของโลกได้สำเร็จ and Amelia Rose Hillary (2nd R), granddaughter of New Zealand mountaineer Edmund Hillary,  พร้อมด้วย อมิเลีย โรส ฮิลลารี  หลานสาวของนักไต่เขาชาวนิวซีแลนด์  waves to well-wishers from a horse-drawn carriage  โบกมือส่งความปรารถนาดีอยู่บนรถม้า  during a procession for Everest Summitteers during the Mount Everest Diamond Jubilee celebrations in Kathmandu on May 29, 2013. Nepal marked 60 years since the first ascent of Everest May 29, celebrating the summiteers whose success has bred an industry that many climbers now fear is ruining the world's highest peak.  เนื่องในวันที่ระลึกครบรอบ 60 ปี การพิชิตเอฟเวอร์เรสต์ (Prakash Mathema/AFP/Getty Images) 




Aerial photograph of Mount Everest (back-center) and Everest's West Shoulder with Nuptse (Right - 8848m) on May 15, 2003 on the Nepal - Tibet border. (Paula Bronstein/Getty Images)  ภาพถ่ายทางกาศ ยอดเขาเอฟเวอร์เรสต์ (หลัง-กลาง)




Buddhist prayer flags flutter in a strong wind blowing towards the snow capped peaks of Mount Everest, center, and Lhotse, right, near Tengboche village on the trail to Mount Everest in Nepal on May 14, 2003. A team of 12 mountaineers from Indian Army, Royal Nepalese Army and Nepalese sherpas scaled Lhotse Tuesday setting a record for the highest number of mountaineers to scale the technically difficult peak in a single day. (Gurinder Osan/Associated Press)  ธงมงคลของชาวพุทธ โบกสะบัดท่มกลางสายลมแรงที่พัดมาจากยอดเขาที่ปกคลุมด้วยหิมะ





Drinks, rice and a kind of flour is offered near the end of the Puja ceremony for Team Everest on April 7, 2003, at Everest Base Camp in Nepal.  The Puja is a buddhist ceremony to bless the team and its equipment and to seek safe passage up the mountain. Buddhist prayer flags radiate from the center pole. (Erich Schlegel/The Dallas Morning News via Associated Press)  เครื่องดื่ม ข้าว และขนมเซ่นไหว้  ที่นำมาร่วมในพิธีบูชา อุทิศส่วนกุศล ให้กับทีมงานผู้พิชิตยอดเขาเอฟเวอร์เรสต์  เมษายน 2546



British mountaineering photographer Jonathan Griffith climbs in the upper reaches of Mount Everest on April 27, 2013. (AFP/Getty Images)  โจนาธาน กริฟฟิธ  นักไต่เขาและช่างภาพชาวอังกฤษ  กำลังไต่เขาเอฟเวอร์ริสต์  เมษายน 2556



An aerial view the Mount Everest range some 140 km (87 miles) northeast of Kathmandu on Jan. 14, 2011. ภาพถ่ายทางอากาศของยอดเขาเอฟเวอร์เรสต์  140 กม. ตะวันออกเฉียงเหนือของกรุงกาตมาณฑุ ประเทศเนปาล  The government said it aims to double the number of foreign visitors who come to Nepal every year to one million in 2011.  รัฐบาลเนปาลต้องการเพิ่มจำนวนนักท่องเที่ยวมาที่นีให้ได้ 1 ล้านคน ในปี 2554  (Prakash Mathema/AFP/Getty Images) 



Members of the E3 99 Everest Extreme Expedition negotiate a three ladder bridge over the Camp 1 crevasse at 19,500 feet on Mount Everest in Nepal, on May 13, 1999, testing vital sign monitors and gathering additional information on hypoxia and acclimatization. (Associated Press)   สมาชิก ของกลุ่ม E3 99  ทำการทดสอบสะพานข้าม 3 แห่ง  ที่แคมป์ 1  ความสูง 19,500 ฟิต  เมื่อเดือนพฤษภาคม 2542  ทำการทดสอบสัญญาณชีพ ในภาวะที่มีก๊าซออกซิเจนต่ำ และความสามารถในการปรับสภาพร่างการให้ชินกับสภาพความสูง



Mountaineers pass through the treacherous Khumbu Icefall on their way to Mount Everest near Everest Base camp, Nepal, on May 18, 2003.  ขบวนนักไต่เขากำลังผ่านจุดเสี่ยงที่น้ำแข็งจะถล่มร่วงลงมา คือ คัมบูไอซ์ฟอลล์   ใกล้กับเอฟเวอร์เรสต์เบสแคมป์  18 พฤษภาคม 2546  With the weather providing a safer window for summit attempts starting May 19, เป็นจุดที่มีสภาพอากาศปลอดภัยกว่า  เพื่อจะเริ่มไต่เขาในวันต่อไป many teams, including the joint Indo-Nepalese army, Korean and Japanese have left for attempting to climb the world's highest peak.  มีทีมนักไต่เขาหลายทีม ทีมกองทัพอินเดีย-เนปาล  ทีมเกาหลี และทีมญี่ปุ่น (Gurinder Osan/Associated Press) #



A view of the Kumbhu icefall, the first hurdle in the ascent to Everest from base camp, as seen from Everest Base camp, in Nepal, on May 17, 2003. (Gurinder Osan/Associated Press) #  จุดน้ำแข็งร่วงหล่น ที่ชื่อ คัมบูไอซ์ฟอลล์



Climbers from various countries descend Khumbu Icefall on their way back to Base Camo on May 22, 2013 after summiting Mount Everest . นักไต่เขาจากหลายทีม  ไต่ลงไปผ่านจุดคัมบูไอซ์ฟอลล์  22 เมษายน 2556  หลังจากไต่ถึงยอดเขาเอฟเวอร์เรสต์แล้ว  May is the most popular month for Everest climbs because of more favorable weather.  ช่วงที่อากาศดีที่สุดคือเดือนพฤษภาคม   Earlier this month, an 80-year-old Japanese man Yuichiro Miura became the oldest conqueror of Mount Everest and Raha Moharrak became the first woman from Saudi Arabia to scale the peak.  เมื่อต้นเดือนที่ผ่านมา  คุณปู่ยูอิชืโร  มิยุรา  นักไต่เขาเอฟเวอร์เรสต์ที่สูงวัยที่สุด คือ 80 ปี  และ ราฮา โมฮาร์รัค  เป็นหญิงคนแรกจากซาอุดีอารเบีย  ที่ไต่ขึ้นถึงยอดเขาเอฟเวอร์เรสต์ได้สำเร็จ  (Pasang Geljen Sherpa/Associated Press) # 



An aerial photograph of Everest Base camp, a large tent city full of climbers at 18,000 ft. May 15, 2003 which sits at the foot of Mount Everest on the Nepal-Tibet border. ภาพถ่ายทางอากาศ เบสแคมป์ ตีนเขาเอฟเวอร์เรสต์  ที่ความสูง 18000 ฟิต  อยู่ชายแดนเนปาล-ทิเบต   A record 1,000 climbers plan assaults on the summit of Mount Everest to celebrate the 50-year anniversary of the first successful assault on the World's tallest mountain.  ในโอกาสครบรอบ 50 ปี ของการพิชิตยอดเขา  มีนักไต่เขามาที่นี่ 1000 คน (Paula Bronstein/Getty Images)) #



Nepalese Sherpas climb Khumbu Icefall, on May 16, 2013 above Base Camp on their way to summit. May is the most popular month for Everest climbs because of more favorable weather. (Geljen Sherpa/Associated Press) #  นักไต่เขาเผ่าเชอร์ปา  ขณะผ่านคัมบูไอซ์ฟอลล์  ที่อยู่เหนือเบสแคมป์



A golden glow envelopes as the sun sets on the worlds highest mountain, center, seen from Kalapathar, on the trail to Everest, Nepal, on Nov. 15, 1983. Hundreds and thousands of mountaineers and mountain lovers have gathered in Katmandu to take part in various celebrations to mark the 50th anniversary of the first ascent of Everest by Edmund Hilary and Tenzing Norgey on May 29, 1953. (Bikas Das/Associated Press) #  เมื่อพระอาทิตย์ขึ้น หิมาลัยภูเขาที่สูงทึ่สุดของโลก จะมีลักษณะสะท้อนเป็นประกายสีทอง



Japanese Yuichiro Miura, 80-year-old professional skier, alpinist, as he advances amid an icefall to the advance base camp C2 on the route to the world's highest peak of Mount Everest, Nepal, on May 16, 2013. (European Pressphoto Agency) #  คุณปู่ยูอิชิโร่ มิยูรา นักไต่เขาและนักสกีน้ำแข็ง วัย 80 จากญี่ปุ่น  ขณะไต่ลงจุดน้ำแข็งถล่ม เพื่อลงมายังเบสแคมป์ ที่ตีนเขา



80-year-old Japanese extreme skier Yuichiro Miura stands atop the summit of Mount Everest as he becomes the oldest person to climb the world's tallest mountain May 23, 2013. Miura, who also conquered the peak when he was 70 and 75, reached the summit at 9:05 a.m. local time, according to a Nepalese mountaineering official and Miura's Tokyo-based support team. (MIURA DOLPHINS Co., Ltd via Associated Press) # คุณปู่ยูอิชิโร่ มิยูรา นักไต่เขาและนักสกีน้ำแข็ง  วัย 80 จากญี่ปุ่น  ขณะพิชิตยอดเขาสูงที่สุดในโลก  23 พฤษภาคม 2556




Japanese mountain climber Yuichiro Miura, 80, shows a victory sign upon his arrival at the airport after climbing Mount Everest, in Kathmandu May 26, 2013. Miura, who has had four heart surgeries, reached the top of Mount Everest on Thursday becoming the oldest person to conquer the world's highest mountain. Miura, who first climbed Everest in 2003 and repeated the feat five years later, takes the oldest climber record from Nepal's Min Bahadur Sherchan, who reached the summit at the age of 76 in 2008. (Navesh Chitrakar/Reuters) # คุณ ปู่ยูอิชิโร่ มิยูรา ชูสัญลักษณ์แห่งชัยชนะ  คณปู้เคยได้รับการผ่าตัดหัวใจมาแล้วถึง 4 ครั้ง  เป็นผู้พิชิตยอดเขาเอฟเวอร์เรสต์ที่มีอายุมากที่สุด  อันที่จริงคุณปู้ก็เคยมาเริ่มไต่แล้ว ในปี 2546  แต่มาประสบผลสำเร็จ ในปี 2556  



Two people (bottom left) stand next to their tent as they camp at the base of the earth's highest peak, Mount Everest, in the Tibet Autonomous Region, the People's Republic of China, on Oct.13, 2011. Tibet is a vast land of harsh, arid, brown plateaus and majestic mountain ranges. Living in the thin air of this high altitude desert are many nomads. Religion is an integral part of life for Tibetans, and most partake in religious pilgrimages of hundreds of kilometers to visit the region's monasteries and sacred sites. (Barbara Walton/European Pressphoto Agency) #  เบสแคมป์



Members of Mount Everest (Mt. Qomolangma) expedition team inch their way up a slope of the mountain on May 19, 2005. (Suolang Luobu/Associated Press) #  สมาชิกนักไต่เขา ค่อยๆ ไต่ความสูงทีละนิ้วๆ ๆ



In this image released by mountain guide Adrian Ballinger of Alpenglow Expeditions and taken May 18, 2013, climbers make their way to the summit of Mount Everest, in the Khumbu region of the Nepal Himalayas. Nepal celebrated the 60th anniversary of the conquest of Mount Everest on Wednesday, May 29, 2013, by honoring climbers who followed in the footsteps of Edmund Hillary and Tenzing Norgay. (Adrian Ballinger/Alpenglow Expeditions via Associated Press) #  นักไต่เขาได้ทำทางขึ้น ณ จุดคัมบู  ของเทิอกเขาหิมาลัย ในเขตเนปาล



Mount Everest (top), or Sagarmatha, the highest peak in the world with an altitude of 8,848 meters is seen in this aerial view next to the 6,812 meters (22,349 feet) high Mount Ama Dablam (bottom) on April 22, 2007. Climate experts agreed on a U.N. report on May 4, 2007 that said fighting global warming is affordable and the technology available to slow the growth in greenhouse gas emissions and stave off climate chaos, a senior delegate said. (Desmond Boylan/Reuters) #  ยอดเขาเอฟเวอร์เรสต์ สูงที่สุดในโลก เกือบ 9 กม. เห็นจากภาพถ่ายทางอากาศ  ข้างๆ กันก็ยอดเขาอามาดับลัม สูงเกือบ 7 กม.



Climbers make their way to the summit of Mount Everest on May 18, 2013, in the Khumbu region of the Nepal Himalayas. Nepal celebrated the 60th anniversary of the conquest of Mount Everest on Wednesday, May 29, 2013. (Adrian Ballinger/Alpenglow Expeditions via Associated Press) #  นักไต่เขาผ่านย่านคัมบู



In a May 19, 2009 photograph, unidentified mountaineers descend Mount Everest. A group of top Nepalese climbers are planning a high-risk expedition to clean up Everest, saying decades of mountaineering have taken their toll on the world's highest peak. "Everest is losing her beauty," seven times Everest summiteer Namgyal Sherpa, 30, told AFP. "The top of the mountain is now littered with oxygen bottles, old prayer flags, ropes, and old tents. At least two dead bodies have been lying there for years now". (AFP/Getty Images) # 
ภาพเมื่อ 19 พฤษภาคม 2552  นักไต่เขาระดับยอดฝีมือของแระเทศเนปาล มีแผนที่สุ่มเสี่ยวตายมากๆ คือจะขึ้นไปทำความสะอาดยอดเขาเอฟเวอร์เรสต์  เพราะมีขยะจากขวดออกซิเจน ธงมงคล  เชือก และเต็นต์เก่าๆ และยังมีร่างผู้เสียชีวิตอีกสองคนเป็นอย่างน้อย ที่ค้างเติ่งอยู่ข้างบนนั้นมานานหลายปีแล้ว



Tents glow in the twilight as clouds cover Everest Base Camp in Nepal on May 22, 2003. Many teams have rescheduled their summit attempt due to bad weather, even as some managed to reach the summit of Mount Everest from the south side, first climbed this season by the Indian-Nepalese army team early Thursday. (Gurinder Osan/Associated Press) #  เต็นท์มากมาย บริเวณเบสแคมป์ ในเดือนพฤษภาคม 2546 ทีมที่พิชิตยอดเขาได้ก่อนใครในปีนี้คือ ทีมไต่เขาของกองทัพอินเดีย-เนปาล



Climbers navigate the knife-edge ridge just below the Hillary Step on May 18, 2013 during their way to the summit of Mount Everest, in the Khumbu region of the Nepal Himalayas. Sixty years ago Wednesday, Sir Edmund Hillary and climbing partner Tenzing Norgay were the first to set foot on the summit of Mount Everest, the highest point on earth on May 29, 1953. (Adrian Ballinger/ALPENGLOW EXPEDITIONS, via Associated Press) #  นักไต่เขามาถึงจุดที่สูงชันก่อนถึงยอดเขา จุดที่เรียกว่า ฮิลลารี สเต็ป (ก้าวย่างของเซอร์ฮิลลารี ผู้พิชิตเมื่อ 60 ปีมาแล้ว)



Arunima Sinha poses with the Indian flag on Mount Everest. The twenty-six year old Sinha, the former national volleyball player, from the northern state of Uttar Pradesh, who lost her left leg after she was thrown from a moving train by crimes two years ago, became the first female amputee to climb Everest on May 21. (Arunima Sinha/AFP/Getty Images) #  อรุณิมา สิงหา  สาววัย 26 ปี  จากรัฐอุตรประเทศ อดีตนักกีฬาวอลเลย์บอลทีมชาติ  โพสภาพกับธงขาติอินเดีย  หญิงสาวผู้นี้ต้องสูญเสียขาซ้ายของเธอไป หลังจากที่เธอถูกจับโยนออกจากรถไฟที่กำลังวิ่งโดยพวกอาชญากร เมื่อสองปีก่อน  เธอเป็นผู้พิการขาหญิงคนแรกที่สามารถพิชิตยอดเขาเอฟเวอร์เรสต์ได้ 21 พฤษภาคม 2556




13-year-old Jordan Romero, right, poses for photos with a Sherpa guide on the summit of Mount Everest on May 22, 2010. Jordan became the youngest climber to reach the top of Mount Everest after climbing it from the Chinese side accompanied by a team that included his father, his stepmother and three Sherpa guides. (Team Romero via Associated Press) #
จอร์แดน โรเมโร  นัก ไต่เขาอายุุน้อยที่สุด 13 ปี  ถ่ายภาพร่วมกับพี่เลี้ยงนักไต่เขาเผ่าเชอร์ปา บนยอดเขาเอฟเวอร์เรสต์ 22 พฤษภาคม 2553  จอร์แดนไต่เขามาจากทางด้านทิเบต ซึ่งเป็นเขตประเทศจีน



Two Japanese climbers, in blue, rest on top of Mount Everest, surrounded by Tibetan prayer flags on May 20, 2013. (Pasang Geljen Sherpa/Associated Press) #  นักไต่เขาชาวญี่ปุ่นสองคน (ชุดน้ำเงิน) ในช่วงพักบนยอดเขาเอฟเวอร์เรสต์



Nepalese Mountaineer Apa Sherpa with Mountain gear stands atop Mount Everest, Nepal, on May 22, 2010 while breaking his own record. The Nepalese conquered the 8,848-metre high Mount Everest for the 20th time on May 22, breaking his own previous world record in a climb he dedicated to environmental awareness. (Apa Sherpa via European Pressphoto Agency) #   นักไต่เขาเนปาล  อาปา เชอร์ปา  ไต่เขาเอฟเวอร์เรสต์มาแล้ว 20 ครั้ง  ณ วันที่ 22 พฤษภาคม 2553



Nepal marked 60 years since the first ascent of Everest May 29, celebrating the summiteers whose success has bred an industry that many climbers now fear is ruining the world's highest peak. (Tshering Sherpa/AFP/Getty Images) #  ประเทศเนปาล เฉลิมฉลอง 60 ปี ของการพิชิตยอดเขาเอฟเวอร์เรสต์  ด้วยการอบรมส่งเสริมการปีนเขา



Mount Everest seen from above Everest Base camp, Nepal on May 26, 2003. Sir Edmund Hillary's son, Peter Hillary, is scheduled to hold a prayer session and ritual mask dance at the monastery today to commemorate 50 years of his father's and Tenzing Norgay's climb to Mount Everest. (Gurinder Osan/Associated Press) #   ยอด เขาเอฟเวอร์เรสต์ เมื่อมองจากจุดเบสแค็มป์  26 พฤษภาคม 2556  ปีเตอร์ ฮิลลารี  บุตรชายของเซอร์เอ็ดมันด์ ฮิลลารี  วีรบุรุษผู้พิชิตเอฟเวอร์เรสต์คนแรก ได้จัดทำบุญ



Tibetan Buddhist prayer flags are seen on the summit of Mount Everest on May 18, 2013 in the Khumbu region of the Nepal Himalayas. Nepal celebrated the 60th anniversary of the conquest of Mount Everest on Wednesday, May 29, 2013, by honoring climbers who followed in the footsteps of Edmund Hillary and Tenzing Norgay. (ALPENGLOW EXPEDITIONS via Associated Press) #  ธงมงคลของชาวพุทธทิเบต บนยอดเขาเอฟเวอร์เรสต์

วันพฤหัสบดีที่ 10 กรกฎาคม พ.ศ. 2557

wat pa lay lai

 วัดป่าเลย์ไลยก์
 Wat Pa Lay Lai


วัด ป่าเลไลยก์วรวิหาร เป็นพระอารามหลวงชั้นตรีชนิดวรวิหาร สังกัดคณะสงฆ์มหานิกาย ตั้งอยู่เลขที่ ๒๔๙ หมู่ที่ ๒ ตำบลรั้วใหญ่ อำเภอเมืองสุพรรณบุรี จังหวัดสุพรรณบุรี ทางฝั่งด้านทิศตะวันตกของแม่น้ำสุพรรณ หรือ แม่น้ำท่าจีน ทุกปีจะมีงานเทศกาลสมโภช และนมัสการหลวงพ่อวัดป่าเลไลยก์ 2 ครั้ง คือ ในวันขึ้น 5-9 ค่ำ เดือน 5 และเดือน 12

Wat Wat Lelai The Royal Monastery of the third kind Worawihan. Under the ecclesiastical Mahanikaya Located at 249 Moo 2 Tambon Rua Yai, Muang, Suphanburi. Suphanburi The west side of the river or the Tha Chin River gold every year, the festival celebration. And Worship Pastor wild Lelai 2 times the 5-9 day lunar month 5 and month 12.

ตำนานของวัดป่าเลไลยก์

        ก่อนที่จะเข้าไปภายในบริเวณวัด เพื่อนมัสการหลวงพ่อโตที่วัดนี้นั้น เรามาทราบประวัติความเป็นมาของวัดนี้อย่างคร่าวๆกันเสียก่อน ตามที่ท่าน พระศรีธวัชเมธี (ชนะ เปรียญธรรม ๙ ประโยค) ได้บันทึกไว้ว่า

Legends of Wat pa Lelai.

         Before entering the temple. To worship the father in this temple. We come to know the history of this temple is roughly the same as your first Sritawat Savant (Pali won nine sentences) were recorded.
 

ด้านหน้าของวิหารหลวงพ่อโตวัดป่าเลไลย์ในปัจจุบัน
        วัดนี้จะสร้างขึ้นเมื่อไรนั้นไม่ปรากฏหลักฐานแน่ชัด แต่จากการสันนิษฐานโบราณวัตถุสำคัญของวัด คือ พระปางปาลิไลยกะ ซึ่งชาวบ้านทั่วไปเรียกว่า หลวงพ่อโต กะประมาณอายุอย่างต่ำสุดสร้างก่อนสถาปนากรุงศรีอยุธยาเป็นราชธานี (ก่อน พ.ศ. ๑๘๙๓) อย่างสูงสุดยุคทวารวดีตอนต้น (พ.ศ. ๑๒๐๐) มีอายุจนถึงทุกวันนี้ ระหว่าง ๖๕๐ - ๑๓๐๐ ปี

                                                 Front of the Grand Hall of Wat Pho Lelai today.

         This metric is generated when the unidentified. But the importance of the artifacts from the assumption that the shift Lai Pang De Lima. Which people commonly called Luang Pho To estimate the minimum age established before the establishment of Ayutthaya era (before 1893), the highest early Dvaravati period (1200 BC) until the last day, between 650 -. 1300
 
ภาพวัดป่าเลไลยก์และวิหารหลวงพ่อโตสมัยเมื่อเกือบ ๑๐๐ ปีมาแล้ว
        ส่วนองค์พระปาเลไล (หลวงพ่อโต)นั้น ของเดิมไม่มีวิหาร ทำ เป็นพระพุทธรูปนั่งในคฤห ตัวคฤหนั้นยังอยู่จนทุกวันนี้ ถ้าสังเกตดูจะเห็นได้ ในภายหลังมีผู้ศรัทธาสร้างวิหารต่อออกจากคฤห ยังสังเกตเห็นที่ต่อได้เหมือนกัน จะต่อเมื่อครั้งใดไม่ทราบ สันนิษฐานว่าคงเป็นในสมัยกรุงศรีอยุธยาตอนต้น
        ต่อมาเมื่อมาถึงสมัยกรุงรัตนโกสินทร์ วิหารได้ชำรุดทรุดโทรมลงไป พระพุทธรูปเองพระกร ที่สร้างแปลงใหม่ก็พังไปเสียอีก พระบาทสมเด็จพระจอมเกล้าเจ้าอยู่หัว (รัชกาลที่ ๔ ) จึงโปรดให้เจ้าพระยานิกรบดินทร์ที่ สมุหนายกเป็นแม่กองปฏิสังขรณ์ทั้งพระวิหารและองค์พระ พุทธรูป ดังปรากฏอยู่จนทุกวันนี้

                                     Image of Wat Pa Luang Pho Lelai and was nearly 100 years ago.

         The Holy Light Palais (My oldest) is Of the original temples for Buddha is seated in Cฤh. The Cฤh it remains to this day. If notice is seen Later built a temple for the believers out of Cฤh. Also noted that later as well. When times are unknown. It is assumed that in the early Ayutthaya period.

         When it comes to the Rattanakosin period. Cathedral has disintegrated into Buddha himself the arm Created new converts fell away again. King Mongkut (Rama 4), so please give Chaophraya Bodin and Nikon. Somuhnaik as chief temple and the restoration of the Buddha as presented to this day.

 

หลวงพ่อโตวัดป่าเลไลยก์ในปัจจุบันนี้
ในจดหมายเหตุรัชกาลที่ ๔ จ. ศ. ๑๒๒๐ ซึ่งตรงกับพุทธศักราช ๒๔๐๑ ทำให้ทราบได้แน่ชัดว่า วิหารพร้อมองค์หลวงพ่อโตได้รับการบูรณปฏิสังขรณ์ครั้งใหญ่ ดังเนื้อความในจดหมายเหตุที่ว่า
        สารตรา ท่านเจ้าพระยาจักรี มาถึงพระยาสุพรรณ พระ ปลัด กรมการ ด้วยบอกเข้าไปแล้วว่า ได้เกณฑ์เลขโยมสงฆ์เมืองสุพรรณ ขอแรงขุนหมื่นในกรมการผลัดเปลี่ยนกันทำวัดพระป่าเลไลยเดือนละ ๔ ผลัด เป็นคน ๒๐ คน ได้ปลูกทำร่มพระและ ก่อปั้นต่อพระกรตั้งแต่พระอังสะจนถึงฝ่าพระหัตถ์ที่ชำรุดแตกพังเสร็จแล้ว ยังแต่พระรัศมี ยังไม่มีไม้ขอนสักจะทำ ได้ลงรักพระปฏิมากร ๒ ครั้ง ยังแต่จะลงรักน้ำเกลี้ยงต่อไป
        ได้ปลูกศาลา ๒ หลัง จ้างจีนขุดสระๆ หนึ่ง ได้รื้อผนังด้านเหนือด้านใต้ แต่ผนังด้านหน้ายังไม่ได้รื้อ ถ้ารื้อเสร็จแล้วไปขอเลข ๑๒๐ คน ผลัดเปลี่ยนกันมาทำวัดนั้น ได้ทำหนังสือบอกขึ้นกราบบังคมทูลแด่พระบาทสมเด็จพระจอมเกล้าเจ้าอยู่หัวทราบ ใต้ฝ่าละอองแล้ว
        มีพระบรมราชโองการดำรัสเหนือเกล้าว่า วัดพระป่าเลไลยเป็นวัดเก่าโบราณ พระพุทธปฏิมากรชำรุดแตกหักมาก ได้โปรดให้เจ้าพระยา นิกรบดินทร์ฯ ออกมาดูการสิ่งใดชำรุด ได้บัญชาให้พระยาสุพรรณ กรมการ เร่งจัดทำขึ้นนั้นชอบดีอยู่แล้ว และพระยาสุพรรณ กรมการ บอกขอเลข ขอไม้ยอดพระรัศมี ขอไม้ขอนสัก ไม้เสาใช้สอยเป็นการวัดพระป่าเลไลยนั้น ก็ให้เจ้าพระยานิกรบดินทร์ฯ ดูแลอย่าให้ขัดสน พระยาสุพรรณ กรมการ จะได้เร่งรัดทำต่อไป
        เจ้าพระยานิกรบดินทร์ฯ กราบบังคมทูลพระกรุณา ยอดพระรัศมีก็ได้ให้แต่งตัวใหม่อยู่ทุกวัน เสาไม้ก็ได้ให้ขุนหมื่นคุมเงินไปจัดซื้ออยู่ แล้วจะส่งไม้ออกไปภายหลัง แต่เลขเมืองสุพรรณนั้นให้พระยาสุพรรณ กรมการ เกณฑ์ขอแรงผลัดเปลี่ยนกันมาทำวัดป่าเลไลยก็ตามบอกขอเข้าไปเถิด
        และการรื้อ - ต่อผนัง กับของสิ่งใดที่ควรจะต้องทำก็ให้พระยาสุพรรณ กรมการ เร่งรัดทำไปพลางๆ สุดแต่อย่าให้ของค้าง อย่าให้คนว่างเปล่าได้เป็นอันขาดทีเดียว กับให้จัดเรือและคนรับเงินปูนผงจากพวกด่านเขมร เข้าไปส่ง ณ กรุงเทพฯ จงเนืองๆ ด้วย ได้ลงมือทำสิ่งใดแล้วไปกี่ส่วน ยังกี่ส่วนจะต้องการของสิ่งใดบ้าง ให้พระยาสุพรรณ กรมการ บอกรายการเข้าไปจงเนืองๆ จะได้กราบบังคมทูลพระกรุณาให้ทราบใต้ฝ่าละอองธุลีพระบาท
สารตรามา ณ วันศุกร์ ขึ้น ๒ ค่ำ เดือนอ้าย โทศก

                                                                 Luang Pho Wat Lelai today.

Chronicles of King Rama 4 Mon Fri 1220 which corresponds to 2401 AD, keeping in mind exactly. Luang Pho temple, and has been a major restoration. The body in the archives that

         The Chao Phraya Chakri deed To love the Lord with me, and then the Secretary of the Department. Guideline No. Guillaume monks first love. Department of rotation Kunhmืen in subduing the forest temple Secondary Level 4 monthly rotations as 20 people have grown and the Umbrella. Plasticity contributes to the organization since the Agsa hands to break down the damaged done. But the glory A wooden teak log to I still have the image of two times, but I drained it down further.

         Planted after hiring Chinese pavilions 2 pond on the north side of the wall was demolished. The front wall has not been dismantled. If demolition is complete, go to the File Number 120 rotation measure it. A letter from the King say unto King Mongkut know. Then under the cover of Stardust

         A word countersigned over Kelava. Forest Lake Lai Temple is an ancient temple. The Buddha image is damaged, broken Please give the Chao Phraya Bodin Nikon and see what is malfunctioning. Lord have commanded the gold rush Department prepared the like already. Phraya Phra Department and told I am not a number, the radius of the wood teak log wood pole up to the Temple of the Forest Lake Lai. The Chao Phraya Bodin was the prequel Do not care to needy Phraya Phra Department will continue to accelerate.

         Nikon's Chao Phraya Bodin Inform the king Most of the radius was a new dress every day. The pole was the Kunhmืen is worth the money to purchase. I will not go out later. But no first love is the Lord Suphan Department of subduing rotation basis to made​​, Wat Lai told them what to eat.

         And dismantling - a wall with nothing to do, it should be made ​​to expedite the Department Phraya Phra time being. Most, but not to hold the Do not let it empty itself. Arrangements cement powder from the ship and get them delivered at Bangkok, the Cambodian side to be with them, not doing anything, a few parts. A few parts are need of anything. The Department told the prince love to come frequently. Will make the king's Majesty.
Deed as of Friday the 2nd lunar month lunar Otsk.
 

ในปัจจุบันมีประชาชนทั้งใกล้ไกลมากราบไหว้พลวงพ่อโตกันมากมายในแต่ละวัน
        แต่ เดิมดูเหมือนจะเป็นวัดพุทธาวาส ไม่มีพระสงฆ์จำพรรษาอยู่เลย แต่ก็มีพระสงฆ์ไปอยู่บ้างเป็นครั้งเป็นคราว ที่มาสร้างเป็นวัด สังฆาราม มีพระอุโบสถมั่นคง เป็นของสร้างเมื่อในรัชกาลที่ ๖ กรุงรัตนโกสินทร์นี้เอง วัดป่าเลไลยก์นี้ได้รับการสถาปนาขึ้นเป็นพระอารามหลวง ในสมัยรัชกาลที่ ๖ เมื่อวันที่ ๒๑ เมษายน พ.ศ. ๒๔๖๒  ต่อ มาได้ก่อสร้างพระอุโบสถขึ้นหลังหนึ่ง โดยความร่วมมือของชาวบ้าน, พระสงฆ์นำโดยพระครูโพธาภิรัต (หลวงพ่อสอน) และผู้ว่าราชการจังหวัดพร้อมด้วยข้าราชการ  จึงได้รับพระราชทาน วิสุงคามสีมา ที่หน้าบันของพระอุโบสถมีตัวอักษรจารึกเขียนไว้ว่า (สร้างเสร็จ) เมื่อปีฉลู สัตตศก พ.ศ. ๒๔๖๘ รัตนโกสินทรศก ๑๔๔
        ส่วนองค์พระป่าเลไล (หลวงพ่อโต)นั้น ของเดิมไม่มีวิหาร ทำเป็นพระพุทธรูปนั่งในคฤห ตัวคฤหนั้นยังอยู่จนทุกวันนี้ ถ้าสังเกตดูจะเห็นได้ ในภายหลังมีผู้ศรัทธาสร้างวิหารต่อออกจากคฤห ยังสังเกตเห็นที่ต่อได้เหมือนกัน จะต่อเมื่อครั้งใดไม่ทราบ สันนิษฐานว่าคงเป็นในสมัยกรุงศรีอยุธยาตอนต้น
        ต่อมาเมื่อมาถึงสมัยกรุงรัตนโกสินทร์ วิหารได้ชำรุดทรุดโทรมลงไป พระพุทธรูปเองพระกรที่สร้างแปลงใหม่ก็พังไปเสียอีก พระบาทสมเด็จพระจอมเกล้าเจ้าอยู่หัว (รัชกาลที่ ๔ ) จึงโปรดให้เจ้าพระยานิกรบดินทร์ที่ สมุหนายกเป็นแม่กองปฏิสังขรณ์ทั้งพระวิหารและองค์พระ พุทธรูป ดังปรากฏอยู่จนทุกวันนี้..

Present in both the near and far to pay homage to his father in so many beautiful colors each day.

         Originally appeared as Temple shrine. No cook beyond It has to some monks fitfully. To build a temple, a Buddhist temple Sangkharam stability. Was created on the sixth year of the reign of Rattanakosin itself. Wild Lelai has been established as a monastery. In the reign of the sixth on 21 April 2462 following the construction of the temple or behind one. With the cooperation of the villagers, priests led by Provost Photha Governance Barratt (my teachings), and the governor and the commissioner. So get Wisuongcamseamr the gable of the temple has an inscription reads (finished) ox on Septem ERA 2468 Rattanakosin Era 144.

         Lord of Light Lake Forest (My oldest) is Of the original temples Be seated Buddha in Cฤh The Cฤh it remains to this day. If notice is seen Later built a temple for the believers out of Cฤh. Also noted that later as well. When times are unknown. It is assumed that in the early Ayutthaya period.

         When it comes to the Rattanakosin period. Cathedral has disintegrated into Buddha himself broke his arm a new convert to the other. King Mongkut (Rama 4), so please give Chaophraya Bodin and Nikon. Somuhnaik as chief temple and the restoration of the Buddha appeared this day ..

วัดป่าเลไลยก์ สุพรรณบุรีในปัจจุบันนี้
        การเดินทางไปวัดป่าเลไลยก์นั้นไม่ยากเลย เพราะว่าวัดนี้ตั้งอยู่ในตัวเมืองสุพรรณบุรี ถ้าท่านเดินทางมาด้วยรถส่วนตัวจะยิ่งสดวก แต่ถ้าท่านมาโดยรถประจำทางก็มาลงในตัวจังหวัดหรือที่สถานีขนส่ง จะมีรถรับจ้างเป็นรถสองแถววิ่งรอบๆตัวเมือง ซึ่งผ่านวัดด้วย ถ้าดูตามแผนที่ข้างล่างนี้จะเห็นได้ว่า วัดป่าเลไลยก์ ไปได้อย่างสะดวกในหลายๆเส้นทาง. 

Wat pa Lelai Suphanburi today

         Journey to Wild Lelai is not difficult at all. The temple is located in downtown Suphan Buri. If you arrive by private car will live. But if you come by bus came into the province or the bus station. There will be a minibus taxi runs around the city. Which was measured by If you follow the map below to see that. Wild Lelai To be very convenient in many directions.

 
              
            
บรรยากาศบริเวณหน้าพระวิหารหลวงพ่อโต 

The atmosphere in front of the Luang Pho To.



ตามแผนที่นี้ วัดป่าเลไลยก์ และศาลเจ้าพ่อหลักเมือง อยู่ในถนนสายเดียวกัน และอยู่ไม่ไกลกันมากนัก

According to the wild Lelai. And the City Pillar Shrine In the same street And steps much.




โบสถ์ทางด้านขวาคือโบสถ์หลังเก่าซึ่งอยู่ใกล้ๆกับวิหารของหลวงพ่อโต ขณะนี้ทางวัดกำลังสร้างโบสถ์หลังใหม่ ใหญ่โตกว่าโบสถ์หลังเก่ามาก

Church on the right is the old church, which was near the temple of Luang Pho To. Now the church is building a new temple. Greater than the very old church.



โบสถ์หลังใหม่ซึ่งกำลังสร้างอย่างใหญ่โตและวิจิตรพิศดาล มองจากด้านข้าง
  เมื่อ ได้มากราบไหว้หลวงพ่อโตแล้ว ถ้ายังไม่รีบร้อนนักก็อย่าเพิ่งเดินทางกลับ เพราะว่าที่บริเวณวัดข้างในเข้าไปยังมีสถานที่ๆน่าชมอีกหลายอย่าง ยิ่งถ้าท่านที่ชอบของเก่าหรือว่าเรื่องราวเกี่ยวกับประวัติศาสตร์ ก็ยิ่งไม่น่าพลาด
  เดิน จากวิหารหลวงพ่อโตไปทางโบสถ์ที่กำลังสร้าง ถัดเข้าไปอีกหน่อยเดียวก็จะเห็นป้ายเขียนบอกไว้ว่าไปทางไหนจะมีอะไรบ้าง อย่างแรกที่ควรเข้าไปขมคือ บ้านขุนช้าง


The new church, which was built big and crazy Bellas Goldfarb. Viewed from the side

   When it came to pay homage to Luang Pho. If not, do not hurry the journey back. Because the inside of the temple into a place to watch the other. If you like that old story about history. Do not miss it even

   Luang Pho To walk to the church was built. Next to a little one, you will see a sign telling you what they are, nor how. First, should the bitter is Khun Chang.


ป้ายบอกทางไปสถานที่ต่างๆเขียนไว้อย่างชัดเจน

Signs to various locations clearly written.


นี่คือบ้านของขุนช้าง ซึ่งเป็นเรื่องอิงประวัติศาสตร์ แบบไทยๆของเราในชื่อเรื่องว่า ขุนช้าง ขุนแผน ซึ่งแทบทุกๆท่านคงเคยได้ยินชื่อนี้กันมาแล้ว

This is the home of Khun Chang This is historical Many of us in Thailand a title that almost every locale, which you've probably heard this already.
 

ทางขึ้นบ้านขุนช้าง

Ban Khun Chang ascent


ตู้รับเงินบริจาคบำรุงรักษาบ้านขุนช้างตั้งอยู่บนบ้านขึ้นบรรใดไปก็เห็นแล้ว เชิญบริจาคกันตามกำลังศรัทธา
        บ้านขุนช้างนี้มีลักษณะเป็นเรือนทรงไทยแบบสมัยโบราณ ที่ตัวบ้านด้านหน้ามีชานยื่นออกมาแล้วทำเป็นศาลาหลังเล็กๆอีกหลังหนึ่ง มุงหลังคาด้วยกระเบื้องดินเผาเหมือนตัวบ้าน ตรงนี้เป็นทางขึ้นไปขมบ้านขุนช้าง ในตัวบ้านตรงกลางในปัจจุบันนี้ทำเหมือนหอฉันบนกุฏิพระ มีพระพุทธรูปต่างๆมาวางประดับไว้ (ซึ่งไม่เหมือนเดิมเมื่อ ๒ - ๓ ปีก่อนนั้น)

Hair donations maintenance Ban Khun Chang is located on the atmosphere of any home to see then. Donors are  invited by Faith

         This house is a house of Khun Chang shape Thailand in ancient times. The home front deck sticking out, then made ​​a small pavilion one after another. Topped with terracotta tiles, like the house. This is exactly the way up to the bitter Ban Khun Chang. In the middle of the house today, I do like the tower on the parsonage. Buddha statues adorn the place. (Which is not the same for 2-3 years before that).
 

ด้าน ข้างบนบ้านทั้งสองแถบนั้นกั้นเป็นห้องเหมือนกับบ้านเรือนไทยโบราณ เมื่อเข้าไปในห้องจะมีตู้กระจกยาวๆ ใส่ของเก่าๆไว้ เช่นถ้วยชามจานช้อนเคลือบ แจกันเคลือบสมัยต่างๆ พระพุทธรูปองค์ใหญ่ล็กมากมาย ซึ่งเป็นของเก่าแก่ทั้งสิ้น ส่วนผนังด้านบนมีภาพวาด คิดว่าคงไม่ใช่ช่างวาดในสมัยโบราณ เป็นเรื่องราวของขุนช้างขุนแผน หลายสิบภาพ ส่วนห้องอีกแถบหนึ่งนั้นก็เช่นเดียวกัน ที่ผนังด้านบนก็มีภาพวาดเกี่ยวกับเรื่องขุนช้างขุนแผนเช่นเดียวกัน นอกจากนั้นก็มีตู้ใส่ของเก่าให้ชมเหมือนห้องอีกด้านหนึ่งที่ได้กล่าวมาแล้ว

Both the home side on the block is the same as a traditional house, Thailand. When entering the room is a long glass. Put the old Coated plates bowls spoons Glazed Vase different periods Buddha lot more. Which is the total of the old The wall above a painting. Painter would not think that in ancient times. The story of Khun Chang Khun dozens of pictures of the room, the one that is the same. On the wall is a painting about the same locale. There are also antique cabinet to watch the other side of the room above.

 
        

ตู้โชว์ของเก่าต่างๆภาพซ้ายนี้อยู่ด้านนอกห้อง ส่วนภาพขวาเป็นภาพวาดต่างๆเกี่ยวกับเรื่องขุนช้างขุนแผน ติดไว้บนผนังด้านในห้อง
        ลงจากบ้านขุนแผนแล้วก็นั่งพักเหนื่อยเสียหน่อยตรงโคนต้นไม้ใหญ่ด้านล่าง พอหายเมื่อยดีแล้วจะได้ไปดูที่อื่นต่อไป แต่ก่อนจะออกจากบริเวณบ้านขุนช้างไป ตรงใกล้ๆกันนี้แวะที่ศาลของราชาเพลงลูกทุ่งของไทยเราในอดีตกันหน่อย ท่านก็คือ สุรพล สมบัติเจริญ ปัจจุบันเขามาตั้งศาลให้ผู้คนกราบไหว้กันที่นี่

This antique showcase various images left outside the room. The right image is a painting about different locale. Stick it on the wall in the room.

         Magpie on the house, and sat at the foot of a tree, tired pig's bottom. I will then go on to look at the next party. But before leaving home to feed the elephants. Hereabouts visit the court of the King of Thailand, in the music, he is well SURAPON hwang He came to the shrine to pay homage to the people here.


ศาลของสุรพล สมบัติเจริญ ในบริเวณบ้านขุนช้าง
        สถานที่น่าไปชมอีกที่หนึ่งคือมณฑป ของพระวิสุทธิสารเถร (หลวงพ่อเถร) เจ้าอาวาสวัดป่าเลไลยก์วรวิหาร องค์ที่ ๔ ท่านเกิดเมื่อวันที่ ๑๖ ตุลาคม ๒๔๔๖ ถึงแก่มรณภาพเมื่อวันที่ ๓ มกราคม ๒๕๒๗ เมื่อมีอายุได้ ๘๑ ปี ศพของท่านก็ยังอยู่ในโลงศพ ที่ตั้งอยู่ที่มณฑปนี้

                                                      Court of SURAPON hwang in Ban Khun Chang.

         Attraction to watch another one is Lord. Of the Holy Synod, Bangkok (Venerable Synod), abbot of Wat Pa Lelai episode 4 persons born on October 16, 2446 Tึgแkemrnpap on January 3, 2527 at the age of 81, his body was still in the coffin. This Buddha is located at
 

มณฑปหลวงพ่อเถร มองจากภายนอก
        นอกจากนี้ยังมีที่เที่ยวชมภายในบริเวณวัดอีกมาก ที่วัดป่าเลไลยก์นี้นอกจากจะเปิดทุกวันให้ประชาชนทั่วไปเข้ามานมัสการหลวง พ่อโตแล้ว ทางวัดยังได้จัดงานเทศกาลสมโภชน์และนมัสการหลวงพ่อโต ปีละ ๒ ครั้ง งานจะมีขึ้นในวันขึ้น ๕ - ๙ ค่ำ เดือน ๕ และเดือน ๑๒ ด้วย.

                                                              Lord Vicar Synod outwardly.

         There is also a visit to the temple more. Abbey Wood Lelai this will open daily to the public worship pastor older temple has festivals Somphot and worship Luang Pho 2 times a year, will be held from 5 - 9. May 5 and May 12 as well.